no quiero la recompensa de los reconocimientos [póstumos] quiero el aquí y el ahora el instante, el acto las cosas que fragmentan como la fragilidad de las mariposas y los puentes que reconstruyo con la fuerza de un león [a cada momento] sin mirar atrás
Lúcia Gönczy traducción al castellano Leo Lobos Santiago de Chile, 14 de abril de 2010
Trayectoria
ResponderExcluirno quiero la recompensa
de los reconocimientos
[póstumos]
quiero el aquí y el ahora
el instante, el acto
las cosas que fragmentan
como la fragilidad de las mariposas
y los puentes que reconstruyo
con la fuerza de un león
[a cada momento]
sin mirar atrás
Lúcia Gönczy
traducción al castellano Leo Lobos
Santiago de Chile, 14 de abril de 2010
Este esforço nunca será em vão
ResponderExcluirSeu corpo não combina com solidão
Por dentro e em volta de ti
Há muitos corações
Envonvendo e envolvidos
Tudo de bom pra vc minha poetisa linda!!!!
ResponderExcluirBjuuuuuu
Vivizinha
Tocante a poesia Lúcia. Siga em frente, linda, forte e charmosa como você é.
ResponderExcluirBeijosss
Imagem linda de sim mesma, apesar do mundo. Adorei!
ResponderExcluirOI LUCIA TUDO BEM?
ResponderExcluirBELO BLOG, BELOS POEMAS OS SEUS - ADOREI.
MUITO SUCESSO E FELICIDADES PARA VOCÊ.
ETHEL WEITZMAN
Oi querida!
ResponderExcluirQue lindo blog! Parabéns!
Beijão e sucesso.